Tuesday, April 22, 2014

Translations 9

Gel D.: what is the meaning of "Inda"

Anakiluh: 

Good day :)

Inda' has a lot of usage in Bahasa Sug. For one, it is a form of calling for females by locals, especially to younger generations. It can betranslated to "sister" or "Little girl" or even "young lady" but it has no single translations in English. Here's an example.


Miyanaw hi inda' ku. (My sister went for a walk)
Hain na hi inda' yadtu? (Where is that little girl?) 
Malingkat hi inda' yaun. (That young lady is beautiful)

It can also be used as a pronoun too.
For example: instead of saying Naglutu' hi Nurmina piritu ista' (Nurmina cooked fried fish), one can say "Naglutu' hi inda' piritu ista'." (She cooked fried fish.) Assuming Nurmina was already introduced earlier in the conversation.

It is also used to identify familial closeness to the female person being identified.
For example we have the sentence: 

Kiyta' ku hi Fatima. (I saw Fatima). We can add inda' before Fatima to transform it into: "Kiyta' ku hi inda' Fatima." (same translation). The second example using inda' before Fatima gives emphasis on the closeness of the speaker to Fatima (perhaps they are friends or sisters, etc.)

There are only the generla usage of the word Inda' in Bahasa Sug which is exclusively used for females only. The masculine equivalent ofInda' is Utu' with the same way of usage and importance.

Hope this helped. Salam Kasilasa!

Gel D.: Magsukul! :)

====================

Princess V.: 
I need your help po to translate some words.. i hope you can reply to my email as soon as possible.. i need it badly. thanks po ..
ano po ba ang I LIKE YOU, I HATE YOU, I LIKE YOU sa tausug?
at ano dn po ang ANIMALS, DOG, CAT, FISH, BIRD, SNAKE, MONKEY sa tausug?

Anakiluh:
Hello, sorry sa medyo late na reply, nabusy lang sa classes namin.

Anyways,

I like you = Mabaya' aku kaymu.
I don't like you = Malisu' aku kaymu.
I hate you = Marugal aku kaymu.
I love you = Malasa aku laymu. or Kalasahan ta kaw

Animal = Binatang
Dog = Iru'
Cat = Kuting
Fish = Ista' 
Bird = Bird
Snake = Has
Monkey = Amu'

Manonotice mo dito na marami sa mga words na ito ang may apostrophe sa dulo ('). Ang ibig sabihin niyan ay dapat lagyan mo ng "glottal stop" ang dulo ng vowel. parang sa salitang "bangka" ng tagalog. kung gagawin kong tausug eh magiging bangka' at hindi bangka (na walang apostrophe).

Sana nakatulong to sa kung anuman. Salamat sa pagtangkilik ng Bahasa Sug! :D

Salamkasilasa!
-Anakiluh

=====================


Tuesday, April 15, 2014

Translations 8


M.A.C: 
Good day! What was the meaning of AMUNA & KAYAN in tausug? Tnkyouu

Anakiluh:

Good day!

Both of them can be translated in different ways depending on how they are used.

"Amuna" is used to determine the subject, it can be translated as "That's it" as in "Amuna sa ini in liyawag ko." to mean "THIS IS what I am looking for". or it can be used as "Amuna in iyan ku", to mean "I told you so".


"Kayan" on the other is not a aTausug term. or maybe a different term, say of two words: "ka" and "yan". "Ka" is the equivalent of the article "ba" in tagalog as in "Nakita mo ba?" (in Tausug: "Kiyta' mu ka?") "Yan" can be used as "That or This", as in "Yan in kitab ku". "That/This is my book".

If we will combine the three terms ( I presumed they were used in one sentence "Amuna ka yan" can be translated as "IS THAT IT?"

its kinda weird how they turned out to mean that way :)

Sorry cant check my references, been busy. Just message me up if you still need more translations

Thanks! 

===========

Jeron P.: 
Hi I have a report tom about tausug words. I had a hard time translating some wors. Please, please translate these 

Paaralan
Bulaklak
Dumi
Malaki
mayaman
Tubig
Tanong
Bahay 
Pintuan

If you can send them today, please. Thanks. 

Anakiluh:
Hello :)

Good thing I signed in today. Here are you're Translations:
Bahasa Sug are italized

Paaralan = Iskul (from "school")
Bulaklak = Sumping
Dumi = Lummi'
Malaki = Malaggu'
Mayaman = Dayahan
Tubig = Tubig
Tanong = Pangasubu
Bahay = Bay
Pintuan = Lawang


Enjoy the rest of the day!
-AIMD

JP: Hi. Please translate these two tagalog words. Tanhks very very much. You are a very big help to my report in Fil40. :)
* patay
* Kapatid

Anakiluh:
Patay is also Patay in Bahasa Sug. But to give you more examples on how they differ in Filipino:

When using Patay in past tense, you can use 2 words: Piyatay (killed, with emphasis on actor as in "Piyatay sin kuting in ambaw": The cat killed the mouse) or Miyatay ("was killed/died", with emphasis on subject of verb, as in "Miyatay in kuting"; The cat died)

Kapatid is Taymanghud.
================================

Note: This is part of the series "Translations from my inbox". I am sharing some selected emails and questions/translations-to-be-done sent by our readers :) Their identities were hidden for, you know, privacy thing. And oh, THIS IS NOT AN ABSOLUTE ANSWER TO THEIR QUESTIONS! I am no expert in this field so please, if you happen to notice any errors in these posts pls do notify me that I may correct them.
I would gladly hear your concerns :D naks

Thank you for visiting and supporting this humble blog :)
Hope you will continue learning Bahasa Sug the fun way!

Salam Kasilasa!
-Anak iluh



Friday, April 11, 2014

Manga Binatang: Animals part 2

This is the 6th week for Sinug Vocabulary Series

We will teach you new Sinug words on Animals (for the second time around!)


English
Sinug
Beetle
Kubing
Dragonfly
Bánag
Bee
Lapinig
Grasshopper
Ampan
Butterfly
Kaba'-kaba'
Mosquito
Hilam
House Fly
Pikut
Ant
Sanam
Millipede
Labud
Centipede
Láhipan
Scorpion
Kalajangking
Earthworm
Kalug
Maggots
Uwd
Spider
Lawa'
House Lizard
Pinit
Gecko
Tukki'
Bat
Kabug
Owl
Lukluk
Snake
Hás
Frog
Ambak



Dont forget to like our page: www.facebook.com/Tausug101 

Tuesday, April 8, 2014

Translations 7

LE: 
Hi I'm back hehe^^... Again I need your help about tausug words hehe, what does "amunasa" and "hundung" mean?

Also what is "hijab" and "tirung"? 

Thanks a lot^^
-==============
Anak iluh: 
Hello again :)
Have you checked my posts on www.tausug101.blogspot.com? I have been updating the blog by posting new words every fridays, hope you have checked them :)


Anyway, "amuna sa" is a common term that may roughly mean "yeah, that's it!", it is used to express affirmation or confirmation or agreement with the speaker.

Example Rashid said: "Mapasu' isab in bilik ini!" (This room seem hot!)
And you can reply: "Amuna sa" (yeah, you are right/that's it)


"Hundung" means "stop". Itbcan both be used as verb or a command, as in "hundung kaw!" (You stop!)

"Hijab" is an Arabic term (you already know that Arabic sometimes get mixed with our langguage), it means "a covering". Basically it's the VEIL that you see Muslim women wear in accordance to the command of God in the Quran to cover their parts, except the face and hands. Try searching in google.image and type in HIJAB.

"Tirung" or "Turung" is the Tausug word for Hijab.

Again, dont forget to like our page in FB: www.facebook.com/tausug101
Salam! Kamaya daran!

===================================================
Note: This is part of the series "Translations from my inbox". I am sharing some selected emails and questions/translations-to-be-done sent by our readers :) Their identities were hidden for, you know, privacy thing. And oh, THIS IS NOT AN ABSOLUTE ANSWER TO THEIR QUESTIONS! I am no expert in this field so please, if you happen to notice any errors in these posts pls do notify me that I may correct them.
I would gladly hear your concerns :D naks

Thank you for visiting and supporting this humble blog :)
Hope you will continue learning Bahasa Sug the fun way!

Salam Kasilasa!
-Anak iluh



Thursday, April 3, 2014

Bungang-kahuy: Fruits

Tausug 101
Vocabulary Series
Published Every Friday at www.tausug101.blogspot.com

Week #5: Manga Bungang Kahuy: Fruits



English
Bahasa Sug

Pineapple
Pisang

Banana
Saying

Watermelon
Timun

Mango
Mangga

Orange
Suwa’

Jackfruit
Nangka’

Buko fruit
Butung

Durian fruit
Dúyan

Guava
Biyabas

Papaya
Kapaya

Mangosteen
Manggis

Lansones
Buwahan

Tuesday, April 1, 2014

Translations 6

Mary GM: 
Good day!

Hi po, tanong ko lang po kung ano ang translation ng "i miss you" in tausug dialect.  Thanks much!

Anakiluh:
Hello Mary 

Ang "I miss you" sa Tausug ay "Nagtumtum aku kaymu."
Root word: "Tumtum" = "Remember"o "Longing"

:)

MGM: Thank you so much!

Anakiluh: No problem po :)
Pls check our blog www.tausug101.blogspot.com for updates. We post new sts of Tausug words every friday ;)

===========================

Ronald C.: hi sir,

gusto ko lang malaman kung tausug word po ba ito at ano ung meaning 

"kanami sanggad law mo guapagid"

 thanks

Anakiluh: 
Hi Ronald!
I am so sorry it took me about 4 months to reply -_- been busy with acads and i overlooked a lot of emails including yours.

Anyway, i do not recognize the words you sent me. I am sure they are not TAUSUG, MERANAW, CHAVACANO OR ARABIC. I am jot sure if its maguindanaon or sinama or iyakan though (as I am only trying to learn them hehe). Pls ask me another question on Bahasa Sug. 

(Note: He never emailed me back @_@ costumer unsatisfied.  haha)

============

Kim: please translate the word mahal ko into tausug/muslim..thanx 

Anakiluh: 
Mahal ko is "Kalasahan ku" in Tausug.

Also check: "How to say "My Dear"? http://tausug101.blogspot.com/2012/06/how-to-say-my-dear.html
Different ways of saying "My Love" in Tausug

:)

salam kasilasa, AIMD

=============

===================================================
Note: This is part of the series "Translations from my inbox". I am sharing some selected emails and questions/translations-to-be-done sent by our readers :) Their identities were hidden for, you know, privacy thing. And oh, THIS IS NOT AN ABSOLUTE ANSWER TO THEIR QUESTIONS! I am no expert in this field so please, if you happen to notice any errors in these posts pls do notify me that I may correct them.
I would gladly hear your concerns :D naks

Thank you for visiting and supporting this humble blog :)
Hope you will continue learning Bahasa Sug the fun way!

Salam Kasilasa!
-Anak iluh







Tuesday, March 25, 2014

Translations 5

You can check the tags: Translations for more, uhm, translations-related posts. hehe

===========

Kathleen:
salam!! i saw ur blog can i ask whats forever in tausug pls reply asap magsukul!!


Anakiluh:

Hello Kathleen :) Forever is "Saláma-láma" (with stress on the third and fourth "a")

Thanks for visiting my blog :)

you can always email me for more translations.

Magsukul!

(Magsukul is "Thank you" by the way. Oh, I think you already know that... oh well, dont forget to pls like my page on facebook: www.facebook.com/tausug101 (you can check my updates there or directly PM me for translations)

Salam kasilasa!
-Anakiluh


======================

Mary-Ann C.: 
What was the meaning of MARAYAW? Tnx again :))

Anak iluh: 
Hello and good day Mary-Ann

"Marayaw" means "Good"

like "Marayaw Addat" meaning "Good attitude" (Mabait) 
or "Marayaw in adlaw yan." (Today is a good day)

Mary-Ann C.: 
Goodeve. What was the meaning of "umang" ?
And how about this "ayaw kaw masusa" thankyou :)

Anak iluh: 
Hello.

I am not sure with "umang", I know its some kind of an animal hehe
"Ayaw kaw masusa" means "Do not be Sad"

Mary-Ann C.: 
How can i say "wag kana magloko loko" or "wag kna magloko pwde ba"? Hehe tnx :)

Anak iluh: 
Medyo mahirap tong tanong mo haha
Well, it depends kasi kung ano ibig mong sabihin sa kausap mo. example kung "Wag ka na magloko-loko" ay may pahalong biro, pwede mong sabihin sa Tausug na:

"Ayaw na kaw maglangug-langug ba."

pero kung medyo seryoso na parang ang mensahe ay "Wag mo na ako lokohin"

"Ayaw mu na aku dupanga." ang tamang gamitin. It's up to you :)

hehe. Hope it helped. Good day :)
pls like my page on facebook: www.facebook.com/tausug101 hehehe

============================


===================================================
Note: This is part of the series "Translations from my inbox". I am sharing some selected emails and questions/translations-to-be-done sent by our readers :) Their identities were hidden for, you know, privacy thing. And oh, THIS IS NOT AN ABSOLUTE ANSWER TO THEIR QUESTIONS! I am no expert in this field so please, if you happen to notice any errors in these posts pls do notify me that I may correct them.
I would gladly hear your concerns :D naks

Thank you for visiting and supporting this humble blog :)
Hope you will continue learning Bahasa Sug the fun way!

Salam Kasilasa!
-Anak iluh